【振返り】英語でJB TOP50トーナメント記事を書いてみて。

おはようございます、フィッシングトランスレーターのサブイズム(@sabu94_1982)です。

ベトナムでの出張も早4日目が過ぎました。早いものですね。

毎食誰かと食事しているのですが、これが意外と辛い(笑)

当方は一人の時間も欲しいタイプなので、これは中々慣れないです(笑)

仕事なので仕方ない部分はありますが、とりあえず周りが良い人ばかりなのと

スポンサーリンク

食事が美味しいのがせめてもの救いです。

 

兎に角やってみました。

さて、JB TOP 50の速報を英語でやってみました。

 

如何でしたでしょうか?

 

もちろん、この記事は日本人向けでもありつつ、海外のアングラーを意識して書いてみました。

実はこの試み、前からやってみようと思っていたんです。

英語で記事を書くこと。

英語をきちんと勉強された方から見ると、文法の使い方や単語の言い回しが

なんかなあと思われる部分も多々あると思いますが、当初から考えていた

「英語で記事を書く」という目的を今回達成することが出来ました。

まずはそれだけでも今はやり切った感とほっとした気持ちで一杯です。

スポンサーリンク

JB TOP50の年間スケジュール案内から英語記事がスタートしました!

 

思ったよりアクセスは落ちなかった

正直アクセス数は落ちると思っていました。なぜなら、文章はオール英語ですし

その読むこと事体を面倒がって読まないの方がいるのではないかと思っていたからです。

ですが、意外と1日のアクセス数もそれほど落ちず、むしろ米国のツアーを

特集しているとき(日本人が出ないときのDay4)とさほど違わないほどありました。

その中の海外の割合がどのくらいあるのかは不明ですが(笑)

[su_button url=”https://sabuism.com/2017/04/07/notice-1st-match-jbtop50-in-ongariver” style=”flat” background=”#1d3df7″ size=”8″ icon_color=”#fc09fb” text_shadow=”0px 0px 0px “]NOTICE[/su_button] [su_button url=”https://sabuism.com/2017/04/08/jbtop50-ongariver-day1result/” style=”flat” background=”#21f71d” size=”8″ icon_color=”#fc09fb” text_shadow=”0px 0px 0px “]Day1 Result[/su_button] [su_button url=”https://sabuism.com/2017/04/09/jbtop50-ongariver-day2result/” style=”flat” background=”#f6f71d” size=”8″ icon_color=”#fc09fb” text_shadow=”0px 0px 0px “]Day2 Result[/su_button] [su_button url=”https://sabuism.com/2017/04/13/jbtop50-ongariver-day3finalresult/” style=”flat” background=”#f71dd7″ size=”8″ icon_color=”#fc09fb” text_shadow=”0px 0px 0px “]Day3 Final Result[/su_button]

 

上記が今回のJB TOP50遠賀川戦の告知~Day3まで英語でやってみた記事です。こうやって並べてみると

なんか嬉しいです(笑)

何処までやるのか!?

ブログをやっていない方からすると広告張っていれば収益でるんじゃないの?とか聞かれますが、

これは全然です。特に釣りブログは収益にははっきり言ってなりません。

この辺はKAKEDZUKA.comの欠塚氏が詳しく書かれているので、宜しければ御覧ください。

[su_button url=”http://kakedzuka.com/2017/02/fishing-blog-profitable/” style=”flat” background=”#37f71d” size=”8″ icon_color=”#fc09fb” text_shadow=”0px 0px 0px “]KAKEDZUKA.com[/su_button]

 

当方がこのブログを始めた理由は、まずは自分から情報を発信したい!

ただ単にその想いからでした。

始めた当初は特にアメリカに1人で駐在していたこともあり、きっと心のどこかで拠り所がほしかったのだと思います。

そこでアメリカのトーナメントに出場している選手もきっと同じ気持ちだろう(勝手に想像しています(笑))と考え、

日本人選手をメインにクローズアップしトーナメント中心のブログをスタートさせました。

もちろん、それ以外にも書きたいことは山ほどあるのですが。。

話は変わりますが、つい先日当ブログを見たお客様から御注文を頂き、大きな翻訳の御仕事を頂き完遂しました。

これは勿論普通にお仕事になります。海外に出店するにあたりHPを英訳しました。

まだ追加で継続はするのですが、サブイズム-Sabuismとしても大きな実績を作ることが出来ました。

前職での英語の契約書を読破していた経験も手助けになり、良い経験をさせてもらったと思っています。

釣りの翻訳って、意外とニッチで出来そうで出来ないんですよね。

なので、サブイズム-Sabuismとしては今後もこの「釣り翻訳」、自称「フィッシングトランスレーター」として

活動していきたいと思っています。すでにやっている方がいるのかもしれませんが、実際に釣りをやってて

英語の契約書レベルを扱える人間はそう多くはないと自負しています。

今後もし英語で困っている方がいれば、是非当方まで御連絡下さい。

迅速に対応させて頂きます。

なんだか、最後は宣伝になってしまいましたが、今後とも英語版のサブイズム-Sabuismも宜しくお願いいたします。

トーナメントではJB TOP50だけでなく、ハードベイトオンリーのH1グランプリも英語で特集していきたいと思っています。

特にH1グランプリはエレキオンリーの大会にもなるため、海外に日本のバスフィッシングを発信するには

もってこいと考えております。これもまた是非お楽しみに!

それでは!

Appreciation!

サブイズム-Sabuism

*記事が良かったら、【サブイズム-Sabuism Facebookページ】にてポチッと「いいね!」を押して頂けると幸いです。皆さん応援宜しくお願いします!
あなたの1いいね!がこのブログを育てまにす!
https://www.facebook.com/sabu94fishing/

*釣り英訳・翻訳の御依頼引き受けます。海外出店に際してのHPの英訳、カタログでの英訳等で御困りの方がいましたら、お気軽に下記メアドまで御相談下さい。
sabuism94@gmail.com

 


スポンサーリンク



スポンサーリンク




関連記事



ABOUTこの記事をかいた人

米国のB.A.S.S.やFLW記事を中心に記事を執筆しています。時には、プロ記者や、トーナメントプロの記事を翻訳していることもあります。また日本のトーナメントやタックルインプレッションについても記載しています。 Hey, Guys. B.A.S.S. preliminary report is written in this blog. Not only tournament article, but also I introduce very very cool Japanese lures to everyone! Don't miss it!!!! ©Copyright Sabuism